Thebe, leverancier van wijkverpleging, specialistische zorg, thuisbegeleiding en dagbesteding in 22 gemeenten in West- en Midden-Brabant, zet een vertaalapparaat in om patiënten die een andere taal spreken of het Nederlands niet goed beheersen beter te kunnen helpen. Het gaat om Travis, een apparaat waarmee zinnen vertaald kunnen worden in 100 verschillende talen.
Travis is een los apparaatje, dus niet gekoppeld aan een app of een systeem en het vindt zijn bron in meerdere vertaalmachines. Omdat het niet gekoppeld zit aan de IPad of de telefoon is het veel minder privacygevoelig.
De afgelopen maanden kon het Waalwijks buurtteam Balade als eerste gebruik maken van de Travis en de ervaringen zijn volgens de organisatie bijzonder goed. De vertalingen die door Travis gemaakt worden, zijn erg nauwkeurig en dragen bij aan een verbetering van de communicatie tussen zorgverlener en cliënt.
'Geen onduidelijkheid meer'
Zo onthoudt Travis het laatste gesprek wat gevoerd is. Het is daardoor mogelijk om een gesprek op te kunnen slaan en aan het zorgdossier toe te voegen. Dit is niet alleen prettig voor de medewerkers van Thebe, die op deze manier kunnen zien wat er eerder besproken is, maar is ook interessant voor de cliënt zelf of de mantelzorger met name als het gaat om instructies voor momenten waarop de cliënt of mantelzorger zelf iets moet doen.
Door de juiste vertaling bestaat er geen onduidelijkheid meer over wat er moet gebeuren, wat voorheen nog wel eens het geval was, omdat men elkaar niet goed verstond.
Thebe is naar eigen zeggen erg tevreden over de inzet van Travis en hoopt hiermee de kwaliteit van leven en tevredenheid van onze cliënten te vergroten. Thebe schaft nu een aantal apparaatjes aan, zodat deze door de hele wijkverpleging gebruikt kunnen worden. Verder start er binnenkort ook een test met Travis in onze woonzorgcentra.